Rung cây để dọa khỉ
Direct English translation
Shake the tree to frighten the monkeys.
Equivalent English version
Beat the grass to startle the snake
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm một động tác gây tiếng động, gây sức ép để cảnh cáo hoặc răn đe gián tiếp, khiến đối tượng phải dè chừng, lộ phản ứng hay chùn bước. Thường dùng khi muốn thăm dò thái độ hoặc uy hiếp mà không đối đầu thẳng.
English explanation
Refers to making an indirect move or show of force to warn or intimidate someone, causing them to become cautious, reveal themselves, or retreat. It is used when one wants to test reactions or apply pressure without direct confrontation.
Variants